Главная страница

Мы в соцсетях











Песни родной Сербии







.......................




/7.9.2008/

Сербские книги на московской выставке.

Сербия достойно представлена на проходящей сейчас 21-й Московской международной выставке книг, крупнейшей книжной выставке в России, участие в которой принимают 82 страны, - оценили организаторы и гости сербского стенда на выставке.

     «Здесь имеются критерии качества, культуры и традиции, а наш стенд – и это не только мое мнение, образцово выполнен, а презентация в рамках стандартов, которые показали другие участники. Мы можем быть более чем удовлетворены», - рассказал в интервью «Танюгу» преподаватель на филологическом факультете, писатель и литературный критик Михайло Пантич.

     «Я думаю, что мы правильно выступили на этой выставке и, судя по заинтересованности публики, я сказал бы, что у сербской литературы есть потенциал сказать что-то и русской читательской аудитории, которая не только очень избирательна, но и перенасыщена в прямом смысле этого слова количеством великолепной литературы, которую им предлагают каждый день»,- рассказывает Пантич.

     Рассказы Пантича вскоре будут опубликованы в журнале «Иностранная литература» как реклама книги, которая будет опубликована в России в следующем году. В рамках пребывания в Москве автор прочитал лекцию в МГУ для студентов, изучающих сербский язык и литературу о положении в современной сербской литературе.

     Другой гость стенда, писатель Горан Петрович, рассказал, что выступление в нынешнем году множества сербских писателей сделало сербский стенд гораздо лучше, чем прежде и, хотя лучше сделать можно всегда, сербский стенд от прочих не отстает.

     «Это крупный рынок, в России огромное число жителей и огромное число читателей, так как чтение все еще популярно, а на таком большом рынке трудно быть замеченным», - рассказал Петрович. После Милорада Павича самый переведенный сербский писатель в России.

     Несколькими тиражами в России были отпечатаны все три романа Петровича – «Атлас, составленный небом», «Осада церкви святого Спаса» и «Книга с местом для свиданий», год назад вышла книга его избранных рассказов, а с издательством «Амфора» достигнута договоренность об издании в следующем году еще одного сборника рассказов Петровича.

     По мнению Петровича, «все те книги, которые можно найти в других мировых центрах, здесь на первом плане, и для малых культур и литератур в некоторой мере труднее, хотя и интереснее, - человек должен приподняться на цыпочках или согнуться, чтобы найти название, которое в какой-то мере особое».

     «Потому прекрасно, когда понимаешь, что кто-то нас нашел», - считает Петрович.

     «Посетители довольны и приятно удивлены», - заявила «Танюгу» координатор сербского выступления на выставке, секретарь Союза литературных переводчиков Неда Николич-Бобич.

     Из Белграда на выставку приехало приблизительно 300 книг от более 25 издательств.

     Представлены произведения современной литературы, детские книги, словари и справочники, монографии о сербских монастырях, - вызвавшие особый интерес, монографии сербских художников и переведенные на сербский книги русских писателей.

     Более чем на двух полках располагаются издания русских книг в переводе на сербский от «Истории византийского царства» Федора Успенского и «Исторической поэтики» Александра Веселовского до книг Иосифа Бродского, Виталия Шенталинского и Людмилы Улицкой выпущенных в издательствах «Paidejа», «Geopoetikа», «Kliо», «Cepter», «Plato», «Stilos», «Rusikа» и прочих.

     Представлены и издания Сербского ПЕН-центра с антологиями прозы, драмы, поэзии и рассказов 20 века.

     Внимание публики привлекли плакаты сербских писателей Петровича, Пантича, Давида Альбахари, Драган Великича, Владислава Байца, Виды Огненович, на ТВ экране представлялся CD с 30 сербскими писателями, представленными также и в каталог на сербском, русском и английском языках, в сопровождении музыки Зорана Симьяновича.

     Мультимедийную презентацию дополняли и три телепередачи с интервью Пантича, Петровича и Людмилой Улицкой, посетившей вчера сербский стенд.

     В рекламных материалах также представлены 10 сербских писателей, участвующих в проекте 100 славянских романов.

     Гостями стенда, одновременно общавшимися с посетителями, стали переводчики Зорислав Паункович, Любинка Милинчич и Неда Николич-Бобич.

     В пятницу сербов посетил писательница Ольга Славникова, в 2006 году награжденная «Русским Букером» за книгу «2017», которая до конца года выйдет и на сербском языке.

     За поддержку в логистике и предоставление детальной информации о сербских издательствах и книгах на стенде отвечает координатор проекта информационной системы "knjigainfo" Александр Дракулич.

     Нынешнее выступление сербской делегации в Москве продолжится до 8 сентября и организованно Министерством культуры и Промышленной палатой Сербии.