Главная страница

Мы в соцсетях











Песни родной Сербии







.......................




/16.6.2006/

Культурная панорама



     

      Фонд поддержки художественного творчества имени Мичи Поповича, основанный десять с лишним лет назад белградской галереей «Хаос» с целью увековечить память о великом сербском художнике Миодраге-Миче Поповиче, присуждает раз в два года премию, носящую его имя. Миодраг-Мича Попович был не только художником, но и занимался литературой, кино и театром. Присуждение премия им. Миодрага Поповича приурочено к 12 июня, т.е. ко дню рождения художника. До сих пор премией были награждены актер кино и театра Данило Стойкович за дело всей жизни, карикатурист Предраг Кораксич-Коракс, художник Душан Оташевич, кинорежиссер Душан Маковеев и театральный режиссер Ягош Маркович. Лауреатом этого года стал писатель Любомир Симович, известный и за рубежом. Его пьесы поставлены во многих театрах, а самые известные «Хасанагиница», «Чудо в Шаргану» и «Гастролирующий театр Шопаловича» получила награды на международных театральных фестивалях. Председатель Фонда им. Мичи Поповича писательница Вида Огненович вручила лауреату эту награду, которая состоит из денежных средств, скульптуры Миролюба Стаменковича и памятной медали работы Баты Кнежевича.

      Фонд им. Радоя Татича, в прошлом многолетнего редактора нашего радио, основанных в 2002 г. в память об исключительном переводчике с испанского и португальского, заслуженном за рост интереса к литературе на этих языках, особенно латиноамериканских авторов. Радое Татич был первым, кто познакомил сербских читателей с произведениями Борхеса, Пабло Неруды, Маркеса, Коэльо и других. Раз в два года Фонд им. Радое Татича совместно с Союзом литературных переводчиков Сербии присуждает награду за лучший перевод с испанского или португальского, но на основании определенных критериев. В первый год премия никому не была присуждена, поскольку жюри сочло, что номинированные переводы не соответствуют высокому уровню. Но уже спустя два года награда была разделена между несколькими номинантами, представленными блестящими переводами. В этом году дилеммы не было и премию получила Марина Люич за перевод с испанского сатиры Франциско де Кеведа «Сны», произведения, написанного 400 лет назад. Премия была вручена переводчице-лауреату 13 июня в Союзе литературных переводчиков Сербии.